Halil İnalcık'ın bu muhteşem eserini geçen hafta bitirmeye vasıl oldum. Kitabın ruhuna uygun bir şekilde bitirme merasimini düzenledim.
Bu muhteşem kitap üzerine yorum yapmak haddimi aşacağı için sadece bitiş merasimini yayınladım.
Ekleme,
İran, Hint ve Yunan etkisiyle Emevi döneminden itibaren saraylarda başlayan işret meclislerinin ve erkanının Selçuklu, Beylikler, Osmanlı ve Timurî'lerdeki tezahürlerini anlatan bu muhteşem eserde eski sakiname ve siyasetnamelerden alıntılar bulunuyor. Bu alıntıları anlayabilmek için sağlam bir kelime haznesi gerekiyor. Kitabın sonunda küçük bir lügatçe olsaydı genel okuyucu için daha faydalı oluurdu.
Farsça beyitlerin tercümeleri de olsaydı ne kadar güzel olurdu.